Будь ласка, уважно перевірте, як ваше ім’я та прізвище написані англійською мовою у паспорті для подорожі за кордон. Це дуже важливо, адже саме ці дані будуть використані для автоматичного створення тексту листа-запрошення.
Якщо ви напишете "по пам’яті" або з помилкою, то можливості переробляти документи не буде через велику кількість учасників.
Наприклад, таке собі українське ім’я Ярина Щиголь може бути транслітероване "ну, дуже" по-різному. Уявіть, якщо вона напише транслітерацію "по пам'яті", а потім буде сумувувати, що у паспорті написано по-одному, у водійських правах по-іншому, а в запрошенні ще якось, ну, а страховки (на автівку та на здоров'я - також по-різному).